Home

Реклама

Настроить
Van
13 Октябрь 2009 @ 12:05
Такое, наверное, может быть только тут.
Привёз друзей на наш красивый вокзал, пофотографироваться. Всё-таки одна из местных достопримечательностей.
Подходит один из бомжей, спавших на лавочке неподалёку.
И не просит денег.
Нет, он достаёт из кармана сотовый телефон и спрашивает, "Вы такие красивые, а можно, я вас сфотографирую"?
 
 
Van
02 Июль 2009 @ 13:16
В Ю-тьюбе сделали отдельный канал японской политики.
http://www.youtube.com/jppolitics
Там свои разделы имеет каждая партия. Так что теперь всем желающим можно посмотреть на людей, которые рулят страной, практически прямо в лицо popcorm1.gif

Впервые услышал там голос главы Компартии Японии.
http://www.youtube.com/user/jcpmovie
Голос как в озвучке заморских фильмов, что крутят по японскому телевизору. Полное ощущение, что это кто-то говорит за него crazy.gif
 
 
Van
Порадовали новыми книжками по азбукам. От АСТ ещё ожидал, но чтобы "Восток-Запад" скатился до такого...
 
 
Van
Продолжаю тему, начатую другом [info]alex_chekaev. Ссылка на начало.

На форуме лунные зайцы уже упоминались в смешных случаях и в пословицах и поговорках.
В Китае по другой версии зайцы на Луне занимаются изготовлением не лепёшек, а лекарств.
Хотя именно с лепёшками или печеньями связан образ зайца в китайский Праздник Осени. Про это - отдельная тема.

Так же нужно помнить, что с зайцами связан 4й час дня, направление на Восток, определённые дни месяца, месяцы и годы по системе коёми. Правда, это немножно другой заяц, календарный - , а не , но они всё равно связаны.

В японском зодчестве есть такой элемент - "прятатель гвоздей" 釘隠し. По сути это декоративные заглушки на шляпки, укрепляемые на видных местах сочленения балок.
Так вот считается, что заглушки эти в виде зайцев помогут дому спастись от пожаров.

Потому что "заяц может легко убежать от огня". Кстати, у нас ещё есть отдельная тема о суевериях.
Метки:
 
 
 
Van
В префектуре Гифу есть деревня Сиракава 白川郷 (Белая Речка по-нашему).
Находится она недалеко от г. Такаяма.
Официальная страница деревни: http://shirakawa-go.org/
Страница туристической ассоциации деревни: http://www.shirakawa-go.gr.jp/

Это одно из мест в Японии, где были специально сохранены старые крестьянские дома. Их частично свозили из окрестных деревень, которые теперь застроены более современыеми деревянными домами. Образовался эдакий тематический парк, только в нём живут обычные люди.
Дальше )
 
 
Van
05 Июнь 2009 @ 01:30
Немного к частному вопросу лексикографии японского.
Про разнообразные слова УЦУСЭМИ.
http://community.livejournal.com/kanji_life/13603.html
 
 
Van
28 Май 2009 @ 21:15
Случайно услышанный диалог двух японких студенток.
Точнее, тут будет только реплика одной из них.
- А я вот люблю рис с хлебом. Да, это вкусно! Но я никогда не покупаю рис с хлебом вместе, чтобы не подумали, что я сумасшедшая какая. Я когда утром еду в университет, покупаю хлеб, а потом в обед в университетском магазинчике покупаю рис, и ем в лаборатории чтобы никто не видел.

Комментарий )
Из темы "Что обычно едят в Японии".
 
 
Van
01 Апрель 2009 @ 01:59
Одна из реалий Японии - уличные торговые автоматы, ДЗИДО:ХАМБАЙКИ 自動販売機 или сокращённо ДЗИХАНКИ 自販機. Не то, чтобы это было присуще только Японии, конечно, торговые автоматы есть везде. Но именно в Японии можно встретить давольно забавные и странные по своим функциям аппараты, во всяком случае, на мой взгляд простого россиянина. Если набрать в гугле "Странный автомат" по-японски, 変な自販機, то выпадает 863 тысячи сопадений. Как видно, японцев тоже немало забавят странности их отечественных производителей.
Дальше )
 
 
Van
В Японии много что не как у нас. В том числе с криминалом.

На днях Главное Управление Столичной Полиции (КЭЙСИТЁ:) опубликовало видео обращение к преступникам, занимающимся вымогательством денег по телефону, т.н. ФУРИКОМЭ САГИ. Это когда преступник звонит бабушке или дедушке, представляется внуком, попавшим в беду, и просит перевести денег на банковский счёт. При этом часто используются купленные на чёрном рынке телефоны и счета. Стандартные ходы преступников - нужны деньги на компенсацию за автоаварию, "попал на счётчик" мафии, получил серьёзную травму и срочно нужна операция, и всё в таком духе.
Проблема в Японии очень серьёзная, потому что обыватели слишком часто доверчивы. Сказывается относительная спокойности жизни.
Год назад по Японии прошли новости, что в России тоже зафиксированы случаи такого мошенничества.
(Старая новость про это тут, например).
Недавно так же был зафиксирован новый вид этих преступлений. Преступник позвонил отцу, сын которого ушёл из дома, представился сыном и попросил денег.
Не смотря на всю профилактическую работу, которую ведёт полиция, направленную на потенциальных жертв, случаи продолжают случаться.

И вот полиция решила зайти с другой стороны, поработать с потенциальными преступниками.
Можно посмотреть это видео тут:
http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/anzen/movie/movie.htm
(сейчас на втором месте висит).
Содержание такое (сокращённо):
振り込め詐欺は、子供を思う親の気持ちを踏みにじるきわめて悪質な行為です。
このような犯罪に手を染めるのを、今すぐ止めなさい。犯行を起こす者は必ず捕まえます。携帯電話や口座の売り買いも重大な犯罪です。決して関与してはいけません。警視庁は本気です。このような振り込め詐欺に寛容するのは絶対に止めなさい。

"Подобные преступления топчут чувства родителей, заботящихся о детях, и являются крайне злостными. Немедленно прекратите заниматься такими преступлениями! Тех, кто так будет делать, обязательно поймаем. Перепродажа сотовых телефонов и банковских счетов - тоже тяжёлое преступление. Совершенно нельзя с этим связываться. ГУСП настроено серьёзно. Обязательно прекратите иметь дело с такими преступлениями!" (мой перевод).

Около всех банкоматов в стране теперь развешивают предупреждения для бабушек и воззвания к преступникам.
Положим, предупреждения для бабушек полезны. Но вот чтобы действовали воззвания к преступникам... Вы представляете, чтобы в нашей стране милиционеры выступали по интернету со словами "Что же вы делаете, бандюги, имейте совесть!" - в таком духе?.

Другой пример. В кинотеатрах в России перед сеансами крутят ролики с предупреждениями об уголовной ответственности за пиратство. Мол, будете снимать на камеру - статья такая-то, срок такой-то, штраф такой-то.
А Японии крутят ролик, в котором милая девушка горько плачет, а потом появляется надпись "пиратство незаконно". Вероятно, предполагается, что у всех пиратов лопнет сердце от жалости, и они не будут снимать в кинотеатрах. Это при том, что часто кино в Японии показывают ощутимо позже мировых премьер, и я лично вижу мало смысла снимать несвежие фильмы на камеру.

В Японии считается, что если человеуку объяснить, что он не прав, то он поймёт и покаится. И больше так не будет делать. В обыденной жизни может быть и так, но как много преступлений совершается просто потому, что человек не понимает, что делает? Я имею в виду сферу выманивания денег и видео пиратства. По-моему, кроме как намеренно это делать невозможно.

Теперь с другой стороны.
Кроме необычно для нас ведущей себя полиции есть и необычные для нас преступники.
На днях в Токио был арестован мужчина, который воровал дверные таблички с именами. В Японии есть такой обычай - на входе вешать табличку с именем хозяина дома, или мужа с женой.
Кстати, тоже странное дело для нас - в России, по-моему, как-то люди боятся всем желающим называть свой адрес и представляться. Вспомним стандартный телефонный разговор - "Алло, куда я попал?" - "А вам куда надо?". В Японии наоборот - по телефону первым делом тот, кому звонят, представляется.
Так вот назад к этому клептоману. Он срывал таблички с именами и собирал их у себя дома. Полиция нашла у него 289 табличек. Они лежали в его квартире вокруг кровати. Сам клептоман объясняет, что ему просто нравились редкие имена и ещё таблички, выполненные уставным начертанием иероглифов.
Мужчину остановил на улице полицейский, видя, что он слоняется возле жилого дома. При себе у него была отвёртка, перчатки и две таблички с именами. Полицейский задержал его по подозрению во взламывании замков, а потом при опросе мужчина сам сознался.
(Японская новость тут).
Кстати, тут ещё одна особенность. Пойманные японцы часто не отнекиваются. Об этом уже упоминалось в теме про стратегию. В полиции японцы часто сознаются во всём сразу, если не молчат изначально. Бывает, сознаются даже в том, чего не делали, о чём упоминал А.Ф. Прасол.
Положим, клептоманы бывают везде, и причины у них бывают самые экзотические. Но тут яркая национальная причина - любовь к редким именам и красиво написанным иероглифам

Конечно, общество сильно отличается от нашего, и преступления в Японии довольно редки на самом деле. Настолько, что становятся громкими новостями, о которых говорят по всей стране. Кто бы в России по центральному телевидению показывал простого клептомана, даже если бы он таскал балалайки с разными необычными особенностями?
 
 
Van
15 Февраль 2009 @ 23:28
"Необычный заплыв состоялся 7 октября около дворца японского императора.
Голый иностранец два часа плескался в протоке, обмывающей помещение, в котором живет японский император."
http://korrespondent.net/video/world/608933
Видео на украинском.

Впервые вижу, чтобы так смешно обозначали ров около замка.

Новость по-японски, газета Санкэй.
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/081007/crm0810071354025-n1.htm
全裸のスペイン語男、皇居のお堀を遊泳
2008.10.7 14:53

 7日午前11時半ごろ、東京都千代田区皇居外苑の皇居外堀に男が入り込んだと通行人が近くの交番に通報した。男は堀の中で泳いだり、石垣に上ったりしたが、約1時間半後の午後1時ごろ、堀から出てきたところで警視庁丸の内署員に取り押さえられた。

 調べでは、男は仲間5人ぐらいと外堀近くにいた際に荷物を堀の中に落とし、取りに行くために堀の内に立ち入ったとみられる。

 警察官らがボートで近づき、さすまたで取り押さえようとしたが、水中から水をかけたり、石をなげたりして抵抗した。
 男はあきらめたのか、自分で堀から出てきたところで取り押さえられたが、全裸だった。スペイン語のような外国語を話しているという。

 この騒動を45分間見続けたという小金井市の女性会社員(32)は「めったに見られないおもしろいものが見れました」と驚いた様子だった。

 現場はJR東京駅の西400メートル。東京消防庁からは救助のために救急車など6台が出動していた。
По ссылке есть фотографии, если кому интересно.

В кратце, инцидент произошёл около половины 12го утра 7го числа. Мужчина плавал во рву и залазил на стены, через полтора часа примерно в 1 по полудню его задержала полиция, когда он сам вылез изо рва.
Вроде как он уронил в ров вещи и полез их доставать.
Пока он плавал, полиция подплывала к нему на лодке, но он окатывал их водой и бросался камнями.
Мужчина был совершенно голым и говорил на языке, похожим на испанский.
Комментарий от 32-летнец очевидицы: "Давно не видела такого интересного!"
Дело происходило примерно в 400 метрах от Токийского вокзала, было собрано 6 машин Скорой.


Мда... 400 метров от вокзала - это где-то около главной площади перед парадными воротами замка, самый центр. Полиция, вероятно, пыталась увещевать гайдзина в мегафоны, а он на них плескался водой, потому как не понимал языка богов. И правда, чего привязались, мешали ботинки вылавливать....
 
 
Van
11 Декабрь 2008 @ 14:50
В этом году создатели талисманов постарались. Полки магазинов ломятся от всевозможных креативных бычков - символов наступающего года.
Далее )

Ещё про талисманы - на форуме.
 
 
 
Van
26 Октябрь 2008 @ 00:37
Венчается раб божий раб моды.
То, что в Японии нынче модно проводить свадьбу по европейскому обряду, написано в любом учебнике по японскому и в массе книг по современной культуре Японии. Однако если попробовать заглянуть поглубже в это явление, открывается масса интересного.
Далее )
Из темы на Ориенталике. Там же больше фото.
 
 
 
Van
В продолжение темы, которую поднял ув.[info]andrei_fesyun.

Японские издатели, чтобы продать свою продукцию, вынуждены выдумывать всё более нестандартные ходы.
Количество читающих литературу людей снижается, читать манга значительно проще. Сейчас в книжных магазинах можно найти переложение японской и мировой классики в манга, изложенные в манга основные идеи Конфуция и Мэн-цзы.
И всё же издатели не теряют надежду привлечь молодых японцев к чтению именно книг, а не комиксов.
Летом этого года сразу несколько издательств развернули специальную кампанию, направленную на молодёжь. Была издана целая серия книг из японской классики, обложки которых были оформленны в стиле манга.

Это - стенд издательства Сюэйся, на котором выложены (слева направо) сборник стихов Накахара Тюя "Запачкавшаяся грусть", "Танцовщица из Идзу" Кавабата Ясунари, "Ад" Акутагава Рюноскэ, "Душа" Нацумэ Сосэки и "Исповедь "неполноценного" человека" Дадзай Осаму. Останавливающиеся рядом студенты одобрительно комментировали рисунки. Как гласит стенд, для оформления обложек были приглашены популярные художники манга. Интересно, что сразу за стендом там лежит другое издание "Души", и обложка так же оформлена в рисованом мультяшном стиле.

Это - другой стенд той же фирмы, обещающий симпатичный брелок на выбор за каждую купленную книгу. Учитывая, что обычно такие брелки стоят примерно столько же, сколько предлагаемые "карманные" издания, ход хороший. Думается, нашлось немало жедающих получить новую "висюльку" на телефон, просто положивших книжки на полку и забывших о них.

Осенью началась новая компания. На сей раз для привлечения молодых людей стали использовать романтические фотографии привлекательных девушек. Мол, как это здорово, пойти с книжкой куда-нибудь...

Это - стенд издательства Бунсюн (из группы Бунгэй Сюндзю). Издательство под компанию отобрало 100 книг, которые они рекомендуют читать под такой романтический настрой. Реклама этой акции на сайте - тоже очень романтична.
http://www.bunshun.co.jp/bunkofair2008/

Вообще такие акции проводятся уже не первый год. Но их эффективность? ... не знаю. Скажем, в моём университете есть Филфак, казалось бы, оплот книжных червей. Но многие студенты признаются, что не читали ту же "Душу" Сосэки. Слишком сложно, говорят, не понятно. На лекциях по современной японской литературе, которые проводит мой профессор для общего потока первокурсников разных специальностей, студенты пишут в конце сочинения со своими впечатлениями. У профессора встают на затылке дыбом остатки волос: много студентов пишет в духе "...про чё это книжка, не особо понял, но почувствовал, что героиня - настоящая @#$>". Смысл описательных словечек при этом профессору приходится уточнять потом на занятиях у аспирантов.

Не легче дела обстоят и в мире периодики. Таблойды и скандальные журналы продаются, серьёзные журналы - естественно плохо. Дошло до того, что ряд издательств собралось пропустить очередной (сентябрьский) номер журналов в этом году, в первую очередь речь шла о литературных журналах. Может статься, к серьёзным журналам надо будет прилагать тоже небольшую взятку, что-нибудь в духе "насобирай 5 купонов из разных номеров и получи бутылочку Колы". Тогда будут покупать.

 
 
Van
02 Октябрь 2008 @ 18:00
Скромными услилиями группы добровольцев был создан небольшой сайт с инструментами для изучения русского языка. Сайт создавался в Японии и пока рассчитан только на японцев.
Сейчас там доступны материалы начального уровня - простые фразы и выражения для тех, кто только знакомится с русским языком. На сайте работает звуковая поддержка, и все слова и фразы можно послушать в озвучке дикторов-носителей.
http://www.you-i.jp/new/lang%20russian.html
Рекомендуется смотреть в стандартном Интернет-Эксплорере, в других браузерах может нарушаться структура страниц.
 
 
Van
23 Сентябрь 2008 @ 12:56
На Дальавиа тоже прикрыли рейсы. Тоже из-за топлива.
http://www.gazeta.ru/news/lenta/2008/09/23/n_1273754.shtml
Последний раз когда летел, перед взлётом у них что-то сломалось. Стюардессы спросили пассажиров, кто говорит по-японски. Попросили прочитать за них текст объявления. Мол, этот текст мы редко читаем и не привыкли, трудно будет читать. Как будто то, что они постоянно читают они читают хорошо. Кто летал - должны помнить, как коряво они читают русскими буквами написанный текст объявлений по-японски. Каждый раз недоумеваю, почему не записать этот текст на плёнку, заплатить копейки студентке с Востфака, зато будет красиво и японцы в салоне не будут смеяться. И так деньги дерут ни за что, монополисты ведь. а тут с топливом всё сразу ясно - просто деньги уходят налево.
 
 
Van
Одна из реалий Японии - районные объединения горожан, ТЁ:КАЙ 町会.
 
 
Van
10 Апрель 2008 @ 14:59
Oksana_sam прислала, это отпад просто.
(тут оно):

Я тут в Японию скоро еду, решила заполнить анкету на визу. И как раз на сайте Консульства Японии лежит анкета, чтобы не бегать далеко. А в образце заполнения - очень “вкусная” опечатка!
Make sex, not war!
Я-то думала, что это только в анекдотах так, а тут нате - министерствоиностранноделский ляп!!!
Тут можете сами проверить:
http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/apply-form.pdf
Метки:
 
 
 
 

Реклама

Настроить